BBC 6 minute English-Business English: Misunderstandings
Transcript of the podcast
NB: This is not a word-for-word transcript
Feifei: Hello and welcome to another episode of 6 Minute English with me Feifei
Neil: And me Neil
Feifei: How are you Neil and what are we talking about today
Neil: I’m very well, and today we’re talking about misunderstandings. A famous French writer once said that “Language is the source of misunderstandings” and with me in the studio today are colleagues Conrado and Stephani, who have come in to tell us all about a misunderstanding they had recently. Conrado and Stephani, welcome
Stephani: Thank you
Conrado: Thank you
Neil: So, tell us about your story
Conrado: Well, we work in the same company, but in different offices. And one day I was speaking to Stephani on the phone, and I asked her a question, and she didn’t know the answer, so she said hang on
Stephani: ‘Hang on’ means wait. I wanted him to wait while I found the answer
Conrado: But I got confused, I thought ‘hang on’ was the same as ‘hang up’, and ‘hang up’ means put the phone down, finish the phone call
Stephani: So when I came back with the answer, he was gone! So I called him back and told him the answer, then he asked another question, so I said ‘hang on’ again, and again he was gone! Three times I had to call him back
Conrado: I didn’t understand why she was getting angry with me. She got really angry actually, before we sorted it out
Neil: Hang up, hang on… That’s a really good one
Feifei: If only you’d had Business Betty there to help
Neil: Ah Business Betty. (The door opens) Ooh here she is now
Neil / FF: It’s Business Betty
BB: Hello
Neil: Hello Betty and may I say you’re looking absolutely fantastic as ever
BB: Thank you Neil and how can I help you
Neil: We need some tips on avoiding misunderstandings
BB: Certainly. If language is the source of misunderstandings, the best way to avoid misunderstandings at work is to check what people mean when they’re talking to you. There are several ways to do this. You can simply say What do you mean by that
Neil: What do you mean by that
BB: That’s right. Or you can tell the person what you think they mean, in your own words. Say Do you mean
Neil: Do you mean
BB: Or So, are you saying
Neil: So, are you saying
BB: Or Correct me if I’m wrong, but do you mean
Neil: Correct me if I’m wrong, but do you mean
BB: Good Neil. You can say Sorry, I’m not sure if I got that. Are you saying
Neil: Sorry, I’m not sure if I got that. Are you saying
BB: Or you can ask the other person to explain what they mean. Say something like Sorry, what exactly do you mean by that
Neil: Sorry, what exactly do you mean by that
BB: Or say Sorry, could you go over that again
Neil: Sorry, could you go over that again
BB: Could you expand on that
Neil: Could you expand on that
BB: And finally, another way to avoid misunderstandings is to check that the person you’re talking to has understood you. Just ask them! Say something like Is that clear
Feifei: Is that clear
BB: Or, after an explanation, say Does that make everything clear
Feifei: Does that make everything clear
BB: And never forget the golden rule of avoiding misunderstandings – if in doubt, ask! It’s better to ask now than make a mistake later
Neil: Thanks Betty
BB: You’re welcome. Bye
Neil/FF: Bye
Neil: She’s so good… don’t you think so, Conrado and Stephani? Don’t you think she’s brilliant – Business Betty
C & S: Oh yes
Feifei: Well that’s very good because we’re about to put it to the test
Neil: Yes Conrado and Stephani. Let’s imagine that you’re back there now in your offices you’re having this conversation that got you into so much trouble. But this time use some of Betty’s tips and see if you can get it right
Feifei: Does that make sense? Have another go at the hang on / hang up conversation, but this time do what Betty suggested. OK? Are you ready
C & S: Yes, we are ready
Role-play
Conrado: Ring ring
Stephani: Hello, Stephani speaking
Conrado: Hello Stephani, it’s Conrado. I just wanted to ask if the reports are ready
Stephani: The reports… do you mean the monthly reports or the yearly reports
Conrado: Oh sorry, yes, the monthly reports
Stephani: The monthly reports. OK, just hang on
Conrado: Sorry, I’m not sure if I got that. Are you saying Wait a minute
Stephani: Yes, just hang on a couple of minutes please
Conrado: OK
Stephani: (A couple of minutes’ later) Hello Conrado, sorry to keep you waiting. The monthly reports are nearly ready – the accountant is finishing them this afternoon
Conrado: Correct me if I’m wrong, but do you mean they’ll be ready by the end of today
Stephani: Yes, they’ll be ready by 5 o’clock today. Does that make everything clear
Conrado: Oh yes, thanks, that’s great. Thank you very much
Stephani: You’re welcome
Feifei: And that’s the end of today’s role-play
Neil: How was it for you two
Conrado: It was great, much much better
Stephani: Yes, I wish we’d done it that way in the first place
Neil: That’s good and that’s it
Feifei: Are you saying that we’ve reached the end of today’s programme
Neil: Yes we have, so thanks for helping us out today Conrado and Stephani. It’s goodbye from all of us. Join us again for another 6 Minute English
All: Bye